My Lavender Skirt
«Without going into heavier discussions of gender presentation versus identity, this sweet, simple story, translated from Spanish, encourages children to dress as they like without being burdened by societal expectations about gender. Readers don’t get to find out how Leo’s day at school goes, but the love and support of his family may be the most important thing in this case. – Kirkus Reviews»
A reflection about the traditions and divisions between boy and girl's clothing. Why can’t we dress as we like?
Leo loves to wear costumes: pirate, superhero, knight... he also likes to put on a lavender skirt, but the day he decided to go out with it, someone mistakes him for a girl. He gets very angry. Can’t a boy play and put on a skirt? Years ago, girls weren´t allowed to wear pants...
Les merLogg inn for å se din bonus
A reflection about the traditions and divisions between boy and girl's clothing. Why can’t we dress as we like?
Leo loves to wear costumes: pirate, superhero, knight... he also likes to put on a lavender skirt, but the day he decided to go out with it, someone mistakes him for a girl. He gets very angry. Can’t a boy play and put on a skirt? Years ago, girls weren´t allowed to wear pants...
También disponible en español. (Also available in Spanish.)Detaljer
- Forlag
- PLANET 8 GROUP SL D/B/A NUBEOCHO
- Innbinding
- Innbundet
- Språk
- Engelsk
- Sider
- 36
- ISBN
- 9788418599743
- Utgivelsesår
- 2022
- Format
- 25 x 25 cm
Om forfatteren
After working as an author, cartoonist and illustrator for several magazines and newspapers such as Linus, Cuore, Il Manifesto, Il Clandestino or Baribal, Francesco Fanani dedicated himself to different fields of illustration, in particular to children and young adults illustrated books and educational or advertising campaigns.
He has collaborated with the main Italian publishers (El/Einaudi Ragazzi, Walt Disney, Zanichelli, Giunti Editore, Mondadori, Panini, Il Castoro, Lapis Edizioni, Beisler among the others) and his artwork has been published in USA, France, Great Britain, Spain, China, South Africa and other countries.
Anmeldelser
«Without going into heavier discussions of gender presentation versus identity, this sweet, simple story, translated from Spanish, encourages children to dress as they like without being burdened by societal expectations about gender. Readers don’t get to find out how Leo’s day at school goes, but the love and support of his family may be the most important thing in this case. – Kirkus Reviews»