The Prosthetic Tongue
Printing Technology and the Rise of the French Language
Of all the cultural "revolutions" brought about by the development of printing technology during the sixteenth century, perhaps
the most remarkable but least understood is the purported rise of European vernacular languages. Les mer
- Vår pris
- 945,-
(Innbundet)
Fri frakt!
Leveringstid: Sendes innen 21 dager
På grunn av Brexit-tilpasninger og tiltak for å begrense covid-19 kan det dessverre oppstå forsinket levering.
Innbundet
Legg i
Innbundet
Legg i
Vår pris:
945,-
(Innbundet)
Fri frakt!
Leveringstid: Sendes innen 21 dager
På grunn av Brexit-tilpasninger og tiltak for å begrense covid-19 kan det dessverre oppstå forsinket levering.
Of all the cultural "revolutions" brought about by the development of printing technology during the sixteenth century, perhaps
the most remarkable but least understood is the purported rise of European vernacular languages. It is generally accepted
that the invention of printing constitutes an event in the history of language that has profoundly shaped modernity, and yet
the exact nature of this transformation-the mechanics of the event-has remained curiously unexamined.
In The Prosthetic Tongue, Katie Chenoweth explores the relationship between printing and the vernacular as it took shape in sixteenth-century France and charts the technological reinvention of French across a range of domains, from typography, orthography, and grammar to politics, pedagogy, and poetics. Under Francois I, the king known in his own time as the "Father of Letters," both printing and vernacular language emerged as major cultural and political forces. Beginning in 1529, French underwent a remarkable transformation, as printers and writers began to reimagine their mother tongue as mechanically reproducible. The first accent marks appeared in French texts, the first French grammar books and dictionaries were published, phonetic spelling reforms were debated, modern Roman typefaces replaced gothic scripts, and French was codified as a legal idiom.
This was, Chenoweth argues, a veritable "new media" moment, in which the print medium served as the underlying material apparatus and conceptual framework for a revolutionary reinvention of the vernacular. Rather than tell the story of the origin of the modern French language, however, she seeks to destabilize this very notion of "origin" by situating the cultural formation of French in a scene of media technology and reproducibility. No less than the paper book issuing from sixteenth-century printing presses, the modern French language is a product of the age of mechanical reproduction.
In The Prosthetic Tongue, Katie Chenoweth explores the relationship between printing and the vernacular as it took shape in sixteenth-century France and charts the technological reinvention of French across a range of domains, from typography, orthography, and grammar to politics, pedagogy, and poetics. Under Francois I, the king known in his own time as the "Father of Letters," both printing and vernacular language emerged as major cultural and political forces. Beginning in 1529, French underwent a remarkable transformation, as printers and writers began to reimagine their mother tongue as mechanically reproducible. The first accent marks appeared in French texts, the first French grammar books and dictionaries were published, phonetic spelling reforms were debated, modern Roman typefaces replaced gothic scripts, and French was codified as a legal idiom.
This was, Chenoweth argues, a veritable "new media" moment, in which the print medium served as the underlying material apparatus and conceptual framework for a revolutionary reinvention of the vernacular. Rather than tell the story of the origin of the modern French language, however, she seeks to destabilize this very notion of "origin" by situating the cultural formation of French in a scene of media technology and reproducibility. No less than the paper book issuing from sixteenth-century printing presses, the modern French language is a product of the age of mechanical reproduction.
Prologue. Originary Prints
Chapter 1. The Artificial Tongue: Beginnings
Chapter 2. Hand of Brass: From Manuscript to Print
Chapter 3. Teleprinting: Geoffroy Tory and the Gallic Hercules
Chapter 4. Phonography: Accents, Orthography, Typography
Chapter 5. Grammatization: Pedagogies of the Mother Tongue
Chapter 6. Prosthetic Sovereignty: Francois I and the Ear of the People
Chapter 7. Survival: Du Bellay and the Life of Language
Epilogue
Appendix. Technical Treatises on the French Language, 1500-1600
Notes
Index
Acknowledgments
Chapter 1. The Artificial Tongue: Beginnings
Chapter 2. Hand of Brass: From Manuscript to Print
Chapter 3. Teleprinting: Geoffroy Tory and the Gallic Hercules
Chapter 4. Phonography: Accents, Orthography, Typography
Chapter 5. Grammatization: Pedagogies of the Mother Tongue
Chapter 6. Prosthetic Sovereignty: Francois I and the Ear of the People
Chapter 7. Survival: Du Bellay and the Life of Language
Epilogue
Appendix. Technical Treatises on the French Language, 1500-1600
Notes
Index
Acknowledgments
Katie Chenoweth is Associate Professor of French at Princeton University and directs the Derrida's Margins Project there.
She is the director of the Bibliotheque Derrida collection at Editions du Seuil in Paris.