I Tituba Black Witch Of Salem
Maryse Condé Richard Philcox (Oversetter) Angela Y. Davis (Forord) Ann Armstrong Scarboro (Innledning)
«In less sure hands, this short, powerful novel, which won France’s Grand Prix Littéraire de la Femme in 1986, might well have become merely an extended denunciation of a perverted and evil society. What makes it larger and richer are Ms. Condé’s gift for storytelling and her unswerving focus on her characters, combined with her mordant sense of humor." —New York Times Book Review
"At once playful and searing, Condé’s work critiques ostensibly white, male versions of history and literature by appropriating them." —Publishers Weekly
"Condé is one of the most prolific writers of the Caribbean and perhaps the most powerful woman’s voice in contemporary literature of the Americas. Her interpretation of the Salem witch trials, recast from her own dreams, is a remarkable work of historical fiction that is a haunting and powerful reminder of the dangers of intolerance of differences." —Choice
"Maryse Condé’s imaginative subversion of historical records forms a critique of contemporary American society and its ingrained racism and sexism that is as discomfiting as Arthur Miller’s critique, based on the same historical material, of McCarthyism and 1950s America in his play ‘The Crucible.’" —Boston Sunday Globe»
This wild and entertaining novel expands on the true story of the West Indian slave Tituba, who was accused of witchcraft in Salem, Massachusetts, arrested in 1692, and forgotten in jail until the general amnesty for witches two years later. Les mer
Logg inn for å se din bonus
This book has been supported by a grant from the National Endowment for the Humanities, an independent federal agencY.
Detaljer
- Forlag
- University of Virginia Press
- Innbinding
- Paperback
- Språk
- Engelsk
- ISBN
- 9780813927671
- Utgivelsesår
- 2009
- Format
- 21 x 14 cm
Om forfatteren
Angela Y. Davis is Professor of History of Consciousness at the University of California, Santa Cruz.
Ann Armstrong Scarboro is president of Mosaic Media and producer, with Susan Wilcox of Full Duck Productions, of the series Ethnic Expressions from the Mosaic of the Americas.
Richard Philcox is the English-language translator of many of Condé’s novels.
Anmeldelser
«In less sure hands, this short, powerful novel, which won France’s Grand Prix Littéraire de la Femme in 1986, might well have become merely an extended denunciation of a perverted and evil society. What makes it larger and richer are Ms. Condé’s gift for storytelling and her unswerving focus on her characters, combined with her mordant sense of humor." —New York Times Book Review
"At once playful and searing, Condé’s work critiques ostensibly white, male versions of history and literature by appropriating them." —Publishers Weekly
"Condé is one of the most prolific writers of the Caribbean and perhaps the most powerful woman’s voice in contemporary literature of the Americas. Her interpretation of the Salem witch trials, recast from her own dreams, is a remarkable work of historical fiction that is a haunting and powerful reminder of the dangers of intolerance of differences." —Choice
"Maryse Condé’s imaginative subversion of historical records forms a critique of contemporary American society and its ingrained racism and sexism that is as discomfiting as Arthur Miller’s critique, based on the same historical material, of McCarthyism and 1950s America in his play ‘The Crucible.’" —Boston Sunday Globe»