Travel Narratives in Translation, 1750-1830
«
"A highly insightful collection, which by dint of its particular focus distinguishes itself clearly from other works on travel writing and starts to address an important lacuna in this field of research." --Gabriele Eichmanns, Carnegie Mellon University, German Studies Review
"A most welcome and major contribution to the study of (Enlightenment) travel writing… The authors make anyone interested in travel writing eminently aware of the need to study travel narratives in translation in order to receive a more complex and representative view of their function as vehicles of cultural mediation—and that is quite an achievement in academic terms." --Jan Borm, Université de Versailles—Saint-Quentin-en-Yvelines, Cercles
"Travel Narratives in Translation, 1750-1830: Nationalism, Ideology, Gender is a timely and important contribution to the continued growth of Translation Studies and catches the zeitgeist currently emerging in the field of Romantic-period studies concerning the significance of translation as the means of inter-cultural, literary and socio-political exchange." --Paul Hague, University of Wolverhampton, The BARS Review
»
This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. Les mer
Logg inn for å se din bonus
Detaljer
- Forlag
- Routledge
- Innbinding
- Paperback
- Språk
- Engelsk
- Sider
- 244
- ISBN
- 9781138116849
- Utgivelsesår
- 2017
- Format
- 23 x 15 cm
Anmeldelser
«
"A highly insightful collection, which by dint of its particular focus distinguishes itself clearly from other works on travel writing and starts to address an important lacuna in this field of research." --Gabriele Eichmanns, Carnegie Mellon University, German Studies Review
"A most welcome and major contribution to the study of (Enlightenment) travel writing… The authors make anyone interested in travel writing eminently aware of the need to study travel narratives in translation in order to receive a more complex and representative view of their function as vehicles of cultural mediation—and that is quite an achievement in academic terms." --Jan Borm, Université de Versailles—Saint-Quentin-en-Yvelines, Cercles
"Travel Narratives in Translation, 1750-1830: Nationalism, Ideology, Gender is a timely and important contribution to the continued growth of Translation Studies and catches the zeitgeist currently emerging in the field of Romantic-period studies concerning the significance of translation as the means of inter-cultural, literary and socio-political exchange." --Paul Hague, University of Wolverhampton, The BARS Review
»