– Eg har enno ikkje kjøpt denne boka. Det angra eg litt på den dagen eg skulle ha eksamen i det Nye Testamente. Heldigvis fekk eg låne ei utgåve av biblioteket. Og gjett om det vart til hjelp! I arbeidet med Bibeltolking kunne eg slå opp på eit valfritt gresk ord, og "vips!" så fekk eg ei utfyllande forklaring av kva ordet kan tyde, kvar ein finn det elles i NT, kva ordet kan tyde i utanombibelske kjelder osb. Dette er altså eit standardverk som rommar enormt med informasjon. Prisen er stiv, javel, men skal du arbeide med greske tekstar, så kan ikkje det utbytet du får av denne boka, målast i pengar. Einaste minus vert vel kanskje at ho er tung...og ja, ho er på engelsk, då, ikkje norsk. Men kan dette kallast minus??
Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature
Logg inn for å se din bonus
For instance, a key meaning of "episkopos" was defined in the second American edition as overseer; Danker defines it as "one who has the responsibility of safeguarding or seeing to it that something is done in the correct way, guardian." Such extended definitions give a fuller sense of the word in question, which will help avoid both anachronisms and confusion among users of the lexicon who may not be native speakers of English. Danker's edition of Bauer's Wörterbuch will be an indispensable guide for Biblical and classical scholars, ministers, seminarians, and translators.
Medlemsvurdering:
Eg har enno ikkje kjøpt denne boka. Det angra eg litt på den dagen eg skulle ha eksamen i det Nye Testamente. Heldigvis fekk eg låne ei utgåve av biblioteket. Og gjett om det vart til hjelp! I arbeidet med Bibeltolking kunne eg slå opp på eit valfritt gresk ord, og "vips!" så fekk eg ei utfyllande forklaring av kva ordet kan tyde, kvar ein finn det elles i NT, kva ordet kan tyde i utanombibelske kjelder osb. Dette er altså eit standardverk som rommar enormt med informasjon. Prisen er stiv, javel, men skal du arbeide med greske tekstar, så kan ikkje det utbytet du får av denne boka, målast i pengar. Einaste minus vert vel kanskje at ho er tung...og ja, ho er på engelsk, då, ikkje norsk. Men kan dette kallast minus??Hallvard
Detaljer
- Forlag
- University of Chicago Press
- Innbinding
- Innbundet
- Språk
- Engelsk
- Sider
- 1188
- ISBN
- 9780226039336
- Utgivelsesår
- 2001
- Format
- 3 x 2 cm