Meny
 
Translating Style - 
      Tim Parks

Translating Style

A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature

«A book ... for anyone with an interest in translation studies, whether they are studying, teaching or practising translation. But equally a book for literary critics, essential for anyone concerned with Modernist fiction, and of great value to those working in the field of stylistics. ... the reader is rewarded with unexpected and often brilliant insights. This is certainly one of the most interesting books on translation to appear recently.Jean Boase-Beier, The TranslatorAttractive and interesting.Umberto EcoTranslating Style is the ideal book for anyone who loves great literature ... and who is fascinated by the mysterious ways in which writers exploit all the arcane qualities of literary language to expand our experience and our sensibilities. Bravo!Peter Bondanella»

Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translation, this book sets out to show, through detailed and lively analysis, what it really means to translate literary style. Les mer
Vår pris
543,-

(Paperback) Fri frakt!
Leveringstid: Sendes innen 21 dager

Paperback
Legg i
Paperback
Legg i
Vår pris: 543,-

(Paperback) Fri frakt!
Leveringstid: Sendes innen 21 dager

Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translation, this book sets out to show, through detailed and lively analysis, what it really means to translate literary style.
FAKTA
Utgitt:
Forlag: St Jerome Publishing
Innbinding: Paperback
Språk: Engelsk
Sider: 258
ISBN: 9781905763047
Utgave: 2. utg.
Format: 23 x 16 cm
KATEGORIER:

Bla i alle kategorier

VURDERING
Gi vurdering
Les vurderinger
Author's Note to the New Edition


Chapter 1. Identifying an Original


Chapter 2. Translating the 'Unhousedness' of Women in Love


Chapter 3. Translating the Evocative Spirit in James Joyce


Chapter 4. Translating the Smoke Words of Mrs Dalloway


Chapter 5. Translating the Matter of Samuel Beckett's Manner


Chapter 6. Barbara Pym and the Untranslatable Commonplace


Chapter 7. On the Borders of Comprehensibility: The Challenge of Henry Green


Chapter 8. Translating Individualism: Literature and Globalization
Tim Parks was born in Manchester and studied at Cambridge and Harvard Universities. He presently runs a post-graduate course in translation at IULM university, Milan. He has written thirteen novels, the most recent being Cleaver, and three best selling accounts of life in provincial Italy as well as two collections of literary essays, Hell and Back and The Fighter. He is also the translator of Antonio Tabucchi, Italo Calvino, Alberto Moravia and Roberto Calasso and has twice won the prestigious John Florio prize and the Italo Calvino award for literary translation from Italian.