Jeg er loddrett
«Ny norsk oversettelse har flotte naturdikt av Sylvia Plath. (...) Til min begeistring har Hege Woxen valgt å vektlegge denne delen av forfatterskapet i «Jeg er loddrett». Her kommer de på rekke rad, Plaths fabelaktige dikt med muldvarper og bier, månen og meitemark.»
Ingunn Økland, Aftenposten
Logg inn for å se din bonus
Til tross for hennes korte liv er forfatterskapet omfattende, og av de mer enn 400 diktene hun skrev, har Hege Woxen plukket ut og gjendiktet både kjente dikt som «Lady Lasarus» og «Ariel», og mer ukjente perler, dikt som med all tydelighet viser hvorfor Plath er, snart seksti år etter sin død, en av verdens mest leste poeter.
Dette er Sylvia Plath for en ny generasjon norske lesere.
Utgivelsen inneholder også et etterord av forfatter og professor Janne Stigen Drangsholt.
Detaljer
- Forlag
- Tiden
- Innbinding
- Innbundet
- Språk
- Bokmål
- Sider
- 127
- ISBN
- 9788210058639
- Utgave
- 1. utg.
- Utgivelsesår
- 2022
- Originaltittel
- Collected poems
- Format
- 21 x 14 cm
Les utdrag
Utdraget er hentet fra e-bok-utgaven. Åpne utdrag herAnmeldelser
«Ny norsk oversettelse har flotte naturdikt av Sylvia Plath. (...) Til min begeistring har Hege Woxen valgt å vektlegge denne delen av forfatterskapet i «Jeg er loddrett». Her kommer de på rekke rad, Plaths fabelaktige dikt med muldvarper og bier, månen og meitemark.»
Ingunn Økland, Aftenposten
«Under lesningen av Hege Woxens nye Plath-gjendiktning, Jeg er loddrett, tenker jeg at gjendikterens tilgjengeliggjøring og reaktualisering av Plaths dikt er veldig velkommen. (...) Kanskje kan denne utgivelsen betraktes som et gateway-drug til resten av Plaths diktning.»
Priya Bains, Krabben tidsskrift for poesikritikk