Meny
 

Drivanker

; Agnete Øye (Oversetter)

«Amerikanske Alexander Maksik har et poetisk språk og en historie som tvinger leseren til lydhørhet når han i sin andre roman, Drivanker, skildrer 23-årige, liberiske Jacquelines utmattende eksiltilværelse på den greske øya Santorini....dette er en kvalitetsroman, godt oversatt av Agnete Øye.» Steinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad»

Jacqueline er en ung flyktning fra terrorregimet i Liberia. Eksilets lunefulle veier har ført henne til en gresk ferieøy, hvor hun kjemper for å overleve. Hun rydder seg soveplass i en hule i klippeveggen over vannkanten, og om dagen prøver hun å livnære seg ved å tilby turistene massasje på stranden. Les mer
Vår pris
179,-

(E-bok)
Tilgjengelig umiddelbart etter kjøp
Min side | Bokklubb-app | Kindle

E-bok
Legg i
E-bok
Legg i
Vår pris: 179,-

(E-bok)
Tilgjengelig umiddelbart etter kjøp
Min side | Bokklubb-app | Kindle

Om boka

Jacqueline er en ung flyktning fra terrorregimet i Liberia. Eksilets lunefulle veier har ført henne til en gresk ferieøy, hvor hun kjemper for å overleve. Hun rydder seg soveplass i en hule i klippeveggen over vannkanten, og om dagen prøver hun å livnære seg ved å tilby turistene massasje på stranden. Hele hennes tilværelse handler om å balansere viljen til å leve opp mot en knugende skyldfølelse i kjølvannet av grusomhetene hun opplevde i hjemlandet.


Drivanker er en usedvanlig hypnotisk og lyrisk roman om en kvinne på flukt - et menneske som bærer på så grufulle erfaringer at hun foretrekker hjemløshet og følelseskulde fremfor den smertefulle psykologiske konfrontasjonen med fortiden. En roman om erindring og historiefortelling, om å være dømt til å leve videre med det man vet og har sett. En mektig og besettende leseopplevelse.

Fakta

Hvordan lese denne e-boka?

Anmeldelser

«Amerikanske Alexander Maksik har et poetisk språk og en historie som tvinger leseren til lydhørhet når han i sin andre roman, Drivanker, skildrer 23-årige, liberiske Jacquelines utmattende eksiltilværelse på den greske øya Santorini....dette er en kvalitetsroman, godt oversatt av Agnete Øye.» Steinar Sivertsen, Stavanger Aftenblad»

«Klart og skimrende vakkert ... Romanen har et stort alvor, en stygg-vakker skjønnhet og et trykk av nødvendighet som tar deg gjennom sidene, historien og visdommen om at livet hverken er godt eller vondt. Det er som havet, det bare er. Resten er opp til deg selv å skape sammen med arven, flaksen og bagasjen din. En brutal, mild og sterk bok som vibrerer i deg lenge etterpå. Agnete Øye har levert en nydelig oversettelse.» Berit Kobro, VG»

«Romanen er lyrisk, gripande.» Mørenytt»