Min side Kundeservice Bli medlem

Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism

«

“At a time when research specializes in increasingly delineated topics, this volume weaves a refreshing and tightly woven web out of the many hidden intersections that crisscross research on bilingualism, translation, and interpretation. Not only are established facts and models scrutinized, but the further significance for the field of many current and classical disputes is carefully spelled out, for example the debates on the cognitive benefits of bilingualism or about age and brain plasticity. This multifaceted and carefully composed handbook is a must-read for all researchers, educators, students, and practitioners of translation, interpreting, and bilingualism.”

Kenneth Hyltenstam, Stockholm University, Sweden

“The Handbook is a significant contribution to the science of language mediation. It has long been clear that bilingualism is a necessary, but not sufficient, condition for translating and interpreting. However, fleshing out the cognitive and behavioral details of that complex relationship has been a research work in progress. Fortunately, the Handbook is a timely, in-depth, and comprehensive survey of what we know, and what we still need to learn, about those critical cross-language tasks.”

Gregory M. Shreve, Kent State University, United States

»

3535,-
Sendes innen 21 dager

Logg inn for å se din bonus

Detaljer

Forlag
Routledge
Innbinding
Innbundet
Språk
Engelsk
Sider
422
ISBN
9780367623487
Utgivelsesår
2023
Format
25 x 17 cm

Anmeldelser

«

“At a time when research specializes in increasingly delineated topics, this volume weaves a refreshing and tightly woven web out of the many hidden intersections that crisscross research on bilingualism, translation, and interpretation. Not only are established facts and models scrutinized, but the further significance for the field of many current and classical disputes is carefully spelled out, for example the debates on the cognitive benefits of bilingualism or about age and brain plasticity. This multifaceted and carefully composed handbook is a must-read for all researchers, educators, students, and practitioners of translation, interpreting, and bilingualism.”

Kenneth Hyltenstam, Stockholm University, Sweden

“The Handbook is a significant contribution to the science of language mediation. It has long been clear that bilingualism is a necessary, but not sufficient, condition for translating and interpreting. However, fleshing out the cognitive and behavioral details of that complex relationship has been a research work in progress. Fortunately, the Handbook is a timely, in-depth, and comprehensive survey of what we know, and what we still need to learn, about those critical cross-language tasks.”

Gregory M. Shreve, Kent State University, United States

»

Medlemmers vurdering

Oppdag mer

Bøker som ligner på Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism:

Se flere

Logg inn

Ikke medlem ennå? Registrer deg her

Glemt medlemsnummer/passord?

Handlekurv