Årets oversetterpris 2010 er utdeltBokklubbenes skjønnlitterære oversetterfond (BOF) deler årlig ut Oversetterprisen og Trofastprisen.
Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris deles ut for oversetterens samlede virke. Forlagene nominerer kandidater til prisen, men juryen står også fritt til å lete fram egne navn. Prisen er på 50 000 kroner, og juryen har bestått av Asle Aasen Gundersen, Anne Birgitte Rønning og Runhild Skjølaas. En oversetter innehar eksepsjonelle språklige kunnskaper, men minst like viktig er - og det er de som mestrer dette, som mottar denne prisen - kulturell innsikt og lydhørhet overfor mangfoldet i menneskers uttrykk, skjønnlitterært talent, og estetisk sans. Årets mottaker har et langt og rikt oversetterskap med hovedvekt på fransk- og engelskspråklige forfatterskap. Hun har oversatt siden 1970-tallet, både essay, drama, radioteater og romaner, alene og sammen med andre. Den lange og rikholdige listen over verker rommer blant andre navn som Marie Cardinal, Hanif Kureishi, Joseph O'Connor, Ian McEwan, Fay Weldon og Margaret Atwood. Bøkene har kommet ut på flere ulike forlag, og det er Aschehoug som har nominert henne til prisen. En av de siste oversettelsene fra prisvinneren er en usedvanlig kompleks roman der et gåtefullt poetisk og realistisk språk bærer oppe en dystopisk fremtidsvisjon. Om denne heter det hos Dagbladets anmelder (Silje Stavrum Norevik): "Det er helt på sin plass å kreditere oversetter, og i dette tilfellet kan vi bruke honnørordet gjendikter om (oversetteren)". Romanen det dreier seg om er Flommens år av Margaret Atwood, som kom nå i vinter. Det er ikke første gang prisvinneren berømmes for sin kreativitet i å overføre og foredle forfatternes sprelske språkpåfunn. Hun har en lydhørhet og en sikker språk- og stilsans som gjør verkene hun oversetter til store leseopplevelser også i norsk språkdrakt. Årets prisvinner er Inger Gjelsvik.
Trofastprisen
"Trofast" er Bokklubbenes oversetterfonds (BOF) pris til heder for en person som har gjort en særlig innsats
for å fremme den oversatte skjønnlitteraturen i norsk litterær offentlighet. Prisen består, i tillegg
til heder og ære, av en keramisk skulptur av kunstneren Ole Martin Skaug. |
|